El Pájaro de Fuego | |
![]() | |
Serie | Billy y Mandy |
Temporada | Cuarta |
Episodio | 102 |
Ep. anterior | Guadaña 2.0 |
Ep. posterior | Bomba de Chicle con Billy |
Galería de imágenes |
- «Dame una hamburguesa sin cebolla, una ración de patatas fritas y una limonada.»
- ―Frase inicial del episodio
El Pájaro de Fuego es el episodio 102 de la serie Las Macabras Aventuras de Billy y Mandy, perteneciente a la cuarta temporada. Fue estrenado el 29 de junio de 2005.
Datos[]
- Historia por: Drew Neumann y Aaron Springer
- Argumento ilustrado por: Aaron Springer
- Dirección del arte: Rae McCarson
- Dirigido por: Shaun Cashman
Sinopsis[]
Episodio[]
Hechos importantes[]
- Es la única aparición del Fénix, Thud, y los Duendes de Eris-Zona.
Apariciones[]
Personajes[]
Los personajes están por orden de aparición en el episodio:
- Harold
- Billy
- Cartero (Voz)
- Gladys (Mención)
- Fénix (Única aparición)
- Mandy
- Calavera
- Eris
- Padre de Eris (Mención)
- Thud (Única aparición)
- Duendes (Cameo, única aparición)
- Madre de Eris (Única mención)
Lugares[]
- Casa de Billy
- Casa de Cicatriz (Cameo)
- Central Nuclear (Cameo)
- Parque de Endsville (Cameo)
- Supermercado de Endsville
- Eris-Zona (Única aparición)
Otros[]
- Copos Dorados de Manzana Azucarados (Única aparición)
- Guadaña
- Manzana de la Discordia (Cameo)
Varios[]
- La frase de introducción de Mandy es la misma que la del episodio Prueba del Tiempo, aunque el doblaje castellano la modifica ligeramente.
- El título del episodio hace alusión al ballet homónimo de Igor Stravinsky. La conexión se nota más en el título inglés The Firebird Sweet.
- El nombre inglés de los cereales de Copos Dorados de Manzana Azucarados es una parodia de múltiples marcas de cereales existentes. La caja incluso muestra a un capitán barbudo similar al de los cereales de Cap'n Crunch.
- Mientras llegaban a Eris-Zona, Calavera dice «Te quitaremos ese pájaro estúpido de la cabeza aunque nos cueste, ah... 11 minutos enteros», haciendo alusión a la duración aproximada de un episodio normal.
- Los eventos del episodio tienen lugar en un miércoles.
- Cuando Calavera sugiere colarse por las cañerías de Eris-Zona, menciona haber cogido la idea de "la versión larga" de la película de 1939 Corazones Indomables, aunque el doblaje castellano comete la errata de llamar a la película por una traducción más literal del título inglés: "Tambores de Mohawk".
- Durante la infiltración por las cañerías, Calavera se asusta al rozarse con algo y creyendo enseguida que era una chocolatina. Esto hace una alusión inversa a una escena de la película de 1980 El Club de los Chalados donde en una piscina confundieron una chocolatina con una hez.
- Es el tercer episodio que termina con Eris huyendo mientras grita horrorizada.
- Cuando Eris huye y sale volando al horizonte, se rompe la cuarta pared al mostrarse los créditos finales y después a los protagonistas viendo el episodio recién terminado. Curiosamente, los créditos finales mostrados son los clásicos que muestran cartas basadas en las del tarot.
En otros idiomas[]
- Alemán: Feuervogelflocken
- Francés: Le phénix de ces boîtes
- Hispanoamericano: Hay un Ave en mi Cereal
- Húngaro: A tűzmadár
- Inglés: The Firebird Sweet
- Italiano: L'uccello di fuoco
- Japonés: おいしいシリアル
- Polaco: Słodki ptak ognia
- Portugués: O Pássaro de Fogo