Severo y Malvado Wiki
Sin resumen de edición
 
Línea 66: Línea 66:
 
==Varios==
 
==Varios==
   
  +
* El título inglés del episodio es una parodia del cuento infantil ''The Giving Tree'', de Shel Silverstein.
* [[Calavera]] menciona que [[el cromo de Mickey Munchle]] cuesta 11.756.833 dólares, pero la segunda vez que menciona el precio dice 11.757.833 dólares.
 
   
* Entre las cosas que [[Eldridge-Johnson Mayer]] se comió, estaba Waldo, un personaje de los libros ''¿Donde esta Waldo?''.
+
* Entre las cosas que [[Eldridge-Johnson Mayer]] se comió, [[Billy]] encuentra a [[Waldo]] (personaje de los libros ''¿Donde esta Waldo?'') y [[Carmen Sandiego]] (una criminal de ficción).
   
 
* [[Calavera]] menciona que [[el cromo de Mickey Munchle]] cuesta 11.756.833 dólares, pero la segunda vez que menciona el precio dice 11.757.833 dólares, 1000 dólares más.
* Entre las cosas que [[Eldridge-Johnson Mayer]] se comió, estaba Carmen Sandiego, una criminal incluida en videojuegos y programas de televisión americanos.
 
  +
  +
* [[Mickey Munchle]] es una parodia del beisbolista americano Mickey Mantle.
  +
  +
==En otros idiomas==
  +
  +
* '''Alemán:''' <span class="explain" title="El Árbol, ese Ladrón">''Der Baum, der stiehlt''</span>
  +
* '''Francés:''' <span class="explain" title="El Árbol Ladrón">''L'arbre voleur''</span>
  +
* '''Hispanoamericano:''' ''El Árbol Ladrón''
  +
* '''Húngaro:''' <span class="explain" title="El Árbol Sigiloso">''A lopós fa''</span>
  +
* '''Inglés:''' <span class="explain" title="El Árbol Ladrón">''The Taking Tree''</span>
  +
* '''Italiano:''' <span class="explain" title="El Árbol Cleptómano">''L'albero cleptomane''</span>
  +
* '''Japonés:''' <span class="explain" title="El Árbol Ladrón">''ドロボウの木''</span>
  +
* '''Polaco:''' <span class="explain" title="El Árbol Ladrón">''Biorące drzewo''</span>
  +
* '''Portugués:''' <span class="explain" title="El Árbol Ladrón">''A Árvore Ladra''</span>
 
{{Quinta temporada}}
 
{{Quinta temporada}}
 
[[Categoría:Episodios de la 5ª temporada]]
 
[[Categoría:Episodios de la 5ª temporada]]

Revisión actual - 11:15 1 may 2019

El Árbol Tragón
El Árbol Tragón
Serie Billy y Mandy
Temporada Quinta
Episodio 110
Ep. anterior La Mamá más Feroz
Ep. posterior Calavera Andante
Galería de imágenes

El Árbol Tragón es el capítulo 110 de la serie Las Macabras Aventuras de Billy y Mandy, perteneciente a la quinta temporada. Fue estrenado el 12 de agosto de 2005.

Datos

  • Historia por: Brian Larsen y Maxwell Atoms
  • Argumento ilustrado por: Brian Larsen
  • Dirección del arte: Rae McCarson
  • Dirigido por: Juli Hashiguchi y Eddy Houchins

Sinopsis

Episodio

Billy aparece buscando su figura de acción, el cual ha desaparecido. Cuando Calavera menciona que su guadaña también ha desaparecido, Mandy se da cuenta de que esta serie de desapariciones es misteriosa debido a que su colección de libros también ha desaparecido. Resulta que el culpable es Eldridge-Johnson Mayer, el árbol situado en el jardín frontal de Billy, el cual, es un árbol tragón.

El árbol de pronto cobra vida y devora a Billy. Es entonces cuando el árbol les cuanta a Mandy y Calavera que devolverá todo lo que ha devorado cuando consiga un cromo de béisbol de Mickey Munchle. Calavera y Mandy van a una tienda de béisbol dispuestos a encontrar el cromo. En la tienda, se encuentran con el auténtico Mickey Munchle, quien ahora regenta la tienda de béisbol. Mandy y Calavera le piden al beisbolista que vaya a ver al árbol tragón, el cual, es su mayor fan.

Una vez que Eldridge-Johnson Mayer conoce en persona a Mickey Munchle, el árbol vomita todo lo devorado al verse feliz, devolviendo todo a sus legítimos dueños. Tras ello, el árbol devora a Mickey Munchle, obligándolo a vivir dentro de él.

Apariciones

Personajes

Los personajes están por orden de aparición en el episodio:

  • Mandy
  • Billy
  • Calavera
  • Amy Cooper (Única mención)
  • Enid Blyton (Única mención)
  • Eldridge-Johnson Mayer (Debut)
  • Cartero (Única aparición)
  • Carmen Sandiego (Única mención)
  • Waldo (Cameo, única aparición)
  • Harold
  • Mickey Munchle (Única aparición)

Lugares

  • Harvard (Única mención)

Otros

Varios

  • El título inglés del episodio es una parodia del cuento infantil The Giving Tree, de Shel Silverstein.
  • Entre las cosas que Eldridge-Johnson Mayer se comió, Billy encuentra a Waldo (personaje de los libros ¿Donde esta Waldo?) y Carmen Sandiego (una criminal de ficción).
  • Mickey Munchle es una parodia del beisbolista americano Mickey Mantle.

En otros idiomas

  • Alemán: Der Baum, der stiehlt
  • Francés: L'arbre voleur
  • Hispanoamericano: El Árbol Ladrón
  • Húngaro: A lopós fa
  • Inglés: The Taking Tree
  • Italiano: L'albero cleptomane
  • Japonés: ドロボウの木
  • Polaco: Biorące drzewo
  • Portugués: A Árvore Ladra